SMAP───這一瞬間、絕不再是夢想
作詞:Hi-Fi CAMP/作曲:Hi-Fi CAMP
凝視著顫抖的手 心臟劇烈地跳動 直到指尖
差點想要逃跑的不安裡 悄悄地 一個人閉上眼睛
閃耀著的是 快要消失的夢想的身影
追尋著的是 迎面而來的風
多少次都快要放棄了 那總是緊隨著的夢想
靠著無論何時總在背後 悄悄支持著的人們的
這個溫暖的 強而有力卻又溫柔的聲音跳動著
我們 無論何時 也不會是一個人
Please Stand Up 一直想能感受到
所以 Don't Cry 絕不再是夢想
無論如何的遙遠 離開了也好 因為一直在我們身邊
痛苦煩惱持續不斷 好幾次想要放棄
儘管如此一路走來的這條道路 是我唯一的夢想
停住腳步的人們 像什麼般擁擠著我們
玩笑般流逝的時間 已經不會回來了 言語也無法說出
那天你留下的眼淚也是 如果我們也在一起的話
看啊 是笑臉 我對著那一天的晚霞
又一次發誓說 會變強的
我們 收集起四散的夢想的碎片
看啊 Sunrise 高高振翅著
互相交換了的誓言 默默祈禱
我們熟悉的世界 現在 正在閃耀著
落下的眼淚 流下的汗水 支援著我
比起言語 一直非常重要的東西 想傳達給你
一旦踏出腳步 我們的未來 從今往後我們開始改變
無論何時 不能放棄 只能前進
躺倒著仰望著 滲透著 悔恨淚水的晴空
那個時候的我們的 夢想能夠實現
我們 無論何時 都不會是一個人
Please Stand Up 一直能感受得到
所以 Don't Cry 絕不再是夢想
無論如何的遙遠 離開了也好 因為一直在我們身邊
語言無法傳達 語言傳達不了
中譯來源:http://hi.baidu.com/nakai/blog/item
/ 0c bd 1f 1770a 8f 7074a 90a 717.html
& 這首「這一瞬間、絕不再是夢想」為 SMAP 在 2008 年時,
為日本參與奧運盛況期間,所主打的加油歌曲,
也是去年單曲、專輯及演唱會 DVD 必收錄的一首歌曲。
那時的穎,剛聽到這首歌曲時,反應並沒有到非常喜愛的程度,
覺得非常耐聽且有意義的歌曲,但,直到演唱會 DVD 的觀賞後,
以及反覆聆聽,穎才發現這首歌的美好,不只是穎這麼表示,
連不少 SMAP FANS 皆說,他們的歌有種越聽越佳的感覺。
也許是個小小畫面,但對當時的穎而言,
感受非常地……不知如何形容的感動著,
演唱會 DVD 收錄著這首歌曲的播放,到歌曲尾聲時,
鏡頭帶到某位小弟弟,他正搖著手中的螢光棒,
跟著舞台上的 SMAP 一起唱著「不再是一個人喔」,
那個畫面,讓穎不知覺的發現,原來好歌不一定要大賣,
若能夠令人感動或琅琅上口的哼唱,它的存在就有一定的價值。
台灣曾經放映過的 Music Station 和第 59 屆紅白合歌戰中,
SMAP 均演唱過這首歌曲,以上面的歌詞看來,
勵志的成份佔居多,但也有許多與人生相關的經歷過程在裡頭。
從紅白合歌戰之後,穎被這首歌曲吸引住了,
幾乎有空就聽,一起跟著哼歌,學著 SMAP 簡單的舞蹈手勢,
這一瞬間、絕不再是夢想……不再是一個人唷……
嘿嘿,對於剛收到初等考試成績單的穎,
這首歌曲絕對更有治療作用,人嘛~~~
追逐夢想、實現夢想,使之不再僅是夢想的那一刻,
咱們是否用盡了全心全力去實踐及完成呢?
想想,努力的當下、認真的那時,
我們也都希望能夠有所收穫,不管是否如其所願。
這首歌名有個特別的地方,
「這一瞬間、絕不再是夢想」的「瞬間」,
不是唸作 しゅんかん 而是唸為 とき ,
這一點,連身為 SMAP 隊長的中居正廣在介紹曲目時,
仍會唸成 このしゅんかん 、きっとゆめじゃない ,
而不是原本的 このとき、きっとゆめじゃない 。
可惜的是,幾年前開始,台灣已經不再為 SMAP 代理台壓版,
所以,穎所購買的均是日本原裝的 CD 與 DVD ,
可想而知,為他們的花費算是穎最大的支出,
但也因為五子各忙各的事業,每年有一張單曲或專輯就夠偷笑囉。
不論如何,他們是穎心中最大的支柱,尤其小木那傢伙,
很期待他新日劇「MR. BRAIN」中的表現。
不安、後悔、挫折、放棄、痛苦……那些都有成長的足跡~~~
註:現在所播放的歌曲為 SMAP 之<這一瞬間、絕不再是夢想>
留言列表